Книга Марко Поло «О разнообразии мира» принадлежит к наиболее значительным памятникам средневековой литературы путешествий в далекие страны. Однако по характеру содержания, особенностям изложения, самой манере рассказа о виденном, эта книга имела и предшественников и продолжателей, ее не приходится рассматривать лишь как блистательное исключение. Из предшественников назовем имена Плано Карпини и Гильома Рубрука — авторов записок о путешествиях в восточные страны (об «Индиях» они не писали; их пути пролегали по Внутренней Азии). Плано Карпини — шестидесятилетний монах, посланец от римского папы к монгольскому хану — совершил путешествие тяжкое и опасное и в записках своих показал себя незаурядным наблюдателем и хорошим рассказчиком. А Гильом Рубрук проделал путешествие к монголам по повелению французского короля и добрался до Каракорума, в то время главного города монгольской империи, в 1254 году, восьмью годами позже, нежели Плано Карпини. Оба этих путешественника странствовали по караванным путям, которыми позднее прошел юноша Марко Поло. Описаниям их странствий оказалось суждено находить читателей не только в XIII веке, но и спустя многие столетия (последнее издание этих записок в нашей стране вышло в свет в 1957 году).
Назовем еще несколько имен сочинителей записок о странствиях, побывавших и в «Индиях», и в других землях: Джованни Монтекорвино — уроженец южной Италии, Журден де Северак — выходец из Каталонии, Одорико Порденоне — богемец и Джованни Мариньолли — флорентиец. Это путешественники XIII — начала XIV столетия. В 1968 году описания их странствий вышли в свет в одной книге в переводе с латинского и староитальянского на русский язык. Книга, в которой они собраны, называется «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». Переводам предпослан общий очерк эпохи, к которой принадлежат сочинители, и самих путешествий, проделанных ими. Историк географических исследований Я. М. Свет, переводчик и комментатор описаний, содержащихся в книге, заключает этот очерк такими словами: «Книги Марко Поло и Одорико Порденоне поглощались читателями XIV в с такой же ненасытной жадностью, как стихи «Божественной комедии» и новеллы «Декамерона». Данте и Боккаччо остались и нашими современниками. И мы полагаем, что этой чести достойны и неутомимые последователи Марко Поло, люди, которые положили начало новой науке о реальных чудесах нашей планеты»1.
Записки одного из путешественников, представленных в книге Журдена де Северака, так и называются: «Описание чудес». Не очень образованный, подчас слишком легковерный, даже по тем временам, к которым относятся его «индийские» странствия и записки (20-е годы XIV века), Журден все же сообщает о «Малой» и «Великой» Индиях по большей части не вымышленные, а реальные сведения. Конечно, и ручные слоны, и крокодилы, и часто непонятные для него обычаи жителей — все это представляется ему чудесами. Зато в его описании «Третьей Индии», под которой им разумеется Восточная Африка, найдем воистину и драконов, и амазонок. Ведь сам он в этой земле не бывал и знает о ней лишь по слухам.
Среди перечисленных описаний заморских земель произведения Журдена — один из самых наглядных примеров того, сколь отличны рассказы о виденном от рассказов об известном лишь понаслышке. Сопоставим начала трех описаний «Индий» Журденом.
Вот начало рассказа о «Малой Индии» (так Журден именует северо-западную часть Индостана): «Въезжая в Малую Индию, видишь множество пальм и сладчайших плодов, но в глубине страны и тем и другим земля скудна. В этой Малой Индии немало есть примечательного и достойного удивления; поразительно, что нет здесь ни ключей, ни рек, ни водоемов, дожди бывают всего лишь три месяца в году — с середины мая до середины августа. Удивительно это... Чудес тут без счета, великое множество; и сдается мне — именно в этой, первой Индии начинается иной свет, ибо и мужчины и женщины здесь все сплошь черные, и нет у них никакой одежды, кроме лоскута хлопчатой ткани, обернутого вокруг чресел, конец же его чуть прикрывает обнаженную спину...»2.
Рассказ о «Великой Индии», под которой Журден разумеет Малабар, Коромандельский берег, Декан, начинается так: «Скажу вот что о Великой Индии, схожа она с Малой тем, что люди в ней все черные. Звери также более или менее сходны, однако в Великой Индии множество слонов. Просто чудо эти слоны. Величиной, дородностью, силой, умом превосходят они всех зверей на свете. Голова у слона большая, глаза маленькие, меньше, чем у лошадей, а уши, как у филина или летучей мыши. Нос свисает до земли, а начинается на лбу... Этот зверь ничего не делает без приказа; стоит только хозяину сказать: «делай это», и слон делает, и так и кажется, что не скотина это, а существо, наделенное разумом...»3.
А теперь послушаем, что расскажет нам путешественник о «Третьей Индии», о стране, в которой он не был: «Скажу теперь об Индии Третьей. Говоря по правде, не был я в ней и не видел ее, но от тех, кто достоин доверия, немало наслышался я о многих тамошних чудесах. Истина, что в той стране тьма драконов, а у них на головах блестящие камни, называемые карбункулами. Драконы живут в золотых песках; растут они очень быстро, а из пасти исходит дух зловонный и тлетворный, густой, словно дым костра. Временами собираются эти драконы вместе и, распуская крылья, пробуют взлететь ввысь, однако по воле божьей, а она безмерна, низвергаются на свою погибель в реку, вытекающую из рая»4.
Разные источники сведений и соответственно разные чудо-звери — слон и дракон. Одного из них путешественник видел, о другом «немало наслышался». Один чудо-зверь из рассказа о действительно существующих, хотя и удивительных для средневекового европейца диковинах дальних земель, другой — из рассказа о чудесах, порожденных фантазией, но принимаемых и самим путешественником, и теми, к кому он обращается, за несомненную истину: «Истина, что в той стране тьма драконов». Оба эти типа рассказов присущи литературе путешествий средневековья и нередко соседствуют в записках одного и того же путешественника. Их можно найти и в «Книге Марко Поло», и в записках Плано Карпини, а особенно в «Описании чудес» Журдена де Северака.
Наиболее интересен, пожалуй, из четырех путешественников, с основанием именуемых ныне преемниками Марко Поло, автор рукописи «Восточных земель описание» Одорико Порденоне. Францисканский монах, объявленный в XVIII веке католической церковью «блаженным», Одорико столь же характерная для европейского средневековья фигура странствующего миссионера, сколь характерна для этого времени фигура странствующего купца.
Но Одорико превзошел своих собратьев и протяженностью пройденного пути, и обилием виденного в разных странах, и, наконец, тем, что первым из европейских путешественников побывал в Лхасе — столице Тибета. Повторить это довелось в последующие столетия немногим: доступ в Лхасу для европейцев вплоть до начала XX века был запрещен. Побывал Одорико и в «Индиях». В числе стран и земель, описанных им, — Малабар и Цейлон (Шри Ланка), Суматра и Ява.
«Хотя о нравах и обычаях мира земного много чего рассказали разные люди, но знайте, что и я, брат Одорико из Форо Юлио, могу поведать вам о множестве чудес...»5 — говорится в начале записок Одорико Порденоне.
Ограничимся немногими названными здесь именами, каждое из которых напоминает о совершенных некогда путешествиях из Западной Европы в «Индии» и другие страны Востока. Описания этих путешествий находят читателей и поныне, возбуждают живой интерес, хотя и не могут сравниться с наиболее значительным произведением западноевропейской литературы путешествий средневековья — «Книгой Марко Поло».
Для того чтобы познакомиться с памятником средневековых путешествий и культуры XIII — XIV столетий, равноценным «Книге о разнообразии мира», совершим мысленно путь от берегов европейского Средиземноморья к средиземноморским берегам Африки, к землям Марокко. Уроженец города-порта Танжера Ибн-Батутта — один из самых знаменитых путешественников всех времен. Его странствия начались год спустя после смерти Марко Поло, о котором, можно полагать, он никогда не слыхал.
Так же как и у Марко Поло, путешествия Ибн-Батутты длились четверть века. Но в познании мира, в знакомстве с разными странами марокканскому путешественнику посчастливилось еще больше, нежели венецианцу. По мнению Р. Хеннига, Ибн-Батутта видел, пожалуй, в три раза больше чужих земель, чем Марко Поло. На востоке он дошел до Тихого океана, на севере — до города Болгар, стоявшего у впадения Камы в Волгу, на юге — до города Килва на побережье Восточной Африки... Трудно было бы дать перечень всех городов и селений, которые были увидены на этих путях. Среди них Каир и Багдад; Астрахань и Судак, Бухара и Хива, Каликут и Дели, гавани Цейлона и Суматры, китайский город Цюаньчжоу и аравийский — Зафар, город Тимбукту на Нигере.
Марко Поло почти не рассказывал об испытанном в путешествиях, Ибн-Батутта рассказал о своих приключениях много. Он был дервишем, ходившим на поклонение в священную Мекку, был купцом, исполнял обязанности судьи в индийском городе Дели, был факиром, приближенным султана, отправлялся с посольством к китайскому богдыхану, попадал в плен к пиратам, испытал бури на море, кораблекрушения, путешествовал с богомольцами, странствовал в сопровождении обоза с женами и детьми, с дорогими товарами и подарками. Все менялось — земли, занятия, неизменным оставался живой интерес к увиденному на далеких дорогах странствий.
«Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах путешествий» — так называется книга Ибн-Батутты. Подобно тому как со слов Марко Поло записал его рассказы Рустичано Пизанский, рассказы Ибн-Батутты записал и литературно обработал человек, искушенный в премудростях книжного красноречия, — Ибн-Джузайа. Сведений об этом человеке сохранилось немного. Известно, что он произвел запись по велению марокканского султана. Книга создавалась в городе Фес, куда Ибн-Батутта возвратился из странствий. Сохранилось еще известие о том, что в год окончания своей работы Ибн-Джузайа умер.
В предисловии к книге «Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах путешествий» сказано об Ибн-Батутте: «Он обошел землю, поучаясь, и прошел по городам, испытуя; он исследовал разделения народов и углублялся в деяния арабов и иноземцев»6.
В капитальном труде одного из крупнейших в XX веке знатоков арабской географической литературы — И. Ю. Крачковского находим характеристику научного значения сообщений путешественника: «Интерес к местам у него всецело подчинен интересам к людям, и, конечно, ни о каких изысканиях в области географии он не думал, но, может быть, поэтому его книга оказалась единственным в своем роде описанием мусульманского и вообще восточного общества в XIV веке. Это богатая сокровищница не только для исторической географии или истории своего времени, но для всей культуры той эпохи»7.
Книга Ибн-Батутты долгое время оставалась неизвестной европейским историкам и географам. Для знакомства с ней важную роль сыграло исследование об Ибн-Батутте немецкого востоковеда Г. Козенгартена, которое появилось в начале прошлого века (1818 г.). Полного перевода «Подарка созерцающим о диковинках городов и чудесах путешествий» на русский язык еще нет. Извлечения из этой книги можно найти в третьем томе капитального издания «Неведомые земли» Р. Хеннига, содержащего первоисточники, относящиеся к открытиям и исследованиям неведомых земель в древности и средневековье. Хенниг выбрал в качестве наиболее характерных для книги фрагменты, повествующие о плаваниях и сухопутных дорогах, о ценах на разные товары в Бенгалии, о нападении разбойников на путешественника и о многом другом, в том числе и о сказочной птице рух.
А комментарии к этим фрагментам исследователь начинает словами о значении путешествий Ибн-Батутты: «Живший в XIV в. марокканец Ибн-Батутта, несомненно, должен быть признан величайшим из всех путешественников, которых знали древний мир и средневековье. Даже достижения Марко Поло бледнеют (если не по их значению для истории культуры и литературы, то по широте охвата и дерзновению) в сравнении с поразительным трудом, которому была посвящена вся жизнь этого любителя путешествий»8.
В самом деле, разве видели, например, Марко Поло или кто-либо из других средневековых путешественников-европейцев таинственную африканскую реку Нигер, разве посетил хотя бы один из них шумный город на Нигере Тимбукту.
Последнее путешествие Ибн-Батутты продолжалось немногим более года (1352 — 1353 годы) и, конечно, не может идти в сравнение с его прежними странствиями, которые длились около четверти века. Однако и этот сравнительно малый отрезок его маршрутов драгоценен для истории географического познания Земли. Ведь прошло примерно пять с половиной столетий, прежде чем пути Ибн-Батутты к Нигеру повторили европейские путешественники.
Вот что написал в числе прочего Ибн-Батутта об африканском государстве Мали: жители этой страны «редко бывают несправедливыми и питают большее отвращение к несправедливости, чем все другие народы... В стране царят законность и порядок. Путешественник, так же как и местный житель, может не опасаться разбойников, воров и грабителей»9.
Ибн-Батутта сравнительно подробно описывает царство Мали. Из этого описания видно, что государство, в котором он побывал, было страной высокой культуры. Он посетил центры торговли и ремесел Мали; с уважением и большой похвалой путешественник, знающий многие земли, отзывается о людях Мали, их обычаях и порядках.
- 1. Я. М. Свет. Запад и Восток на рубеже XIII и XIV вв. (вступительная статья). — В книге «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». М., 1968, стр. 128.
- 2. «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». М., 1968, стр. 140.
- 3. «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». М., 1968, стр. 146.
- 4. «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». М., 1968, стр. 151 — 152.
- 5. «После Марко Поло. Путешествия западных чужеземцев в страны трех Индий». М., 1968, стр. 170.
- 6. И.Ю. Крачкоеский. Арабская географическая литература. Избр. соч., т. 4. М., 1957, стр. 421.
- 7. И.Ю. Крачкоеский. Арабская географическая литература. Избр. соч., т. 4. М., 1957, стр. 428.
- 8. Р. Хенниг. Неведомые земли, т. 3. М., 1962, стр. 206.
- 9. См. Б. Дэвидсон. Новое открытие древней Африки. М., 1962, стр.81.
Добавить комментарий