О неизведанном пути к горизонту была сложена некогда песня, записанная выдающимся исследователем полинезийской культуры этнографом Те Ранги Хироа:

 

Рукоять моего рулевого весла рвется к действию,

Имя моего весла — Кауту-ки-те-ранги.

Оно ведет меня к туманному, неясному горизонту,

К горизонту, который расстилается перед нами,

К горизонту, который вечно убегает,

К горизонту, который вечно надвигается,

К горизонту, который внушает сомнения,

К горизонту, который вселяет ужас.

Это горизонт с неведомой силой,

Горизонт, за который еще никто не проникал.

Над нами — нависающие небеса,

Под нами — бушующее море.

Впереди — неизведанный путь.

По нему должна плыть наша ладья1.

 

Старинные легенды и песни островитян Океании — памятник эпохи, еще не знавшей письменности. Они напоминают о странствиях, с которыми было связано первоначальное заселение Земли. Это память о том, как пришел человек на коралловые и вулканические острова, затерявшиеся в безмерной дали Великого океана нашей планеты. Но откуда приплыли впервые люди на Таити, Фиджи и Самоа, на Гавайские острова, на остров Пасхи? Когда были совершены эти великие плавания пришельцев издалека? Для ответа на первый вопрос — о времени заселения отдельных островов и архипелагов — археологи располагают ныне наряду с различными традиционными методами датировки обнаруженных ими находок таким важным методом исследования, как радиоуглеродный, помогающий определить древность органических остатков. С применением его связаны и различные датировки наиболее древних следов человека в Полинезии и других частях Океании.

Об одной из таких датировок можно прочесть в увлекательной книге Тура Хейердала «Аку-аку», повествующей об его археологических поисках на острове Пасхи в середине 50-х годов. Хейердал рассказывает, как участники экспедиции обнаружили древний очаг. «Современному археологу нетрудно датировать древесный уголь из древнего костра», — замечает ученый. «Возраст довольно точно определяют, измеряя радиоактивность древесного угля, которая убывает из года в год с определенной, известной скоростью». Так установили и возраст древнего очага — около 400 года н. э.2. Ныне известны и более древние датированные следы человека на островах Полинезии.

Так археологи все точнее отвечают на вопрос «когда?».

Дискуссии по поводу вопроса «откуда» начались давно и продолжаются в настоящее время. По мнению Те Ранги Хироа, древней родиной полинезийцев была Юго-Восточная Азия. Тур Хейердал отстаивает гипотезу их американского происхождения. Его дерзновенное плавание на «Кон-тики» — плоту из бальсовых бревен от южноамериканского берега в Океанию доказало, что древние перуанцы могли достигать островов Полинезии на плотах.

Легенды и песни островитян Океании в какой-то мере могут помочь решению проблемы «откуда». «Мы пришли с Гаваики Великого, Гаваики Длинного, Гаваики Далекого», — говорится в маорийской легенде3. Гаваики — легендарная прародина и маорийцев, и обитателей многих островов Полинезии. Гаваики — земля, о которой упоминается во множестве полинезийских преданий. По мнению Те Ранги Хироа, это Таити. А откуда пришел человек на Таити или на остров Пасхи?

Этнографы ищут черты сходства в преданиях и мифах, особенностях языков, в памятниках материальной культуры древних полинезийцев и обитателей Юго-Восточной Азии и Южной Америки. Можно полагать, что совместные усилия этнографов, археологов, лингвистов, палеоботаников приведут к решению вопроса откуда, от побережий каких земель начинались древние плавания к островам, затерявшимся среди океана. Важно выяснить, конечно, и то, как совершались эти плавания, на каких лодках или плотах, с помощью каких ориентиров находили мореплаватели свой путь. Старинные сказания и песни обитателей Полинезии помогают узнать многое о путешествиях от острова к острову по Великому океану Земли.

Интересны песни строителей лодок. В этих песнях воплощены вековые традиции, накопленный опыт. В них говорится о большом рулевом весле, о бечеве, сплетенной из волокна кокосовой кожуры и скрепляющей отдельные доски лодки.

 

Проденешь ее изнутри — она выйдет снаружи,

Проденешь ее снаружи — она выйдет изнутри.

Туже затяни ее, крепче завяжи ее...

Это твоя бечева, о Тане,

Сделай ее прочной, сделай ее прочной4.

 

Тане — бог этих первобытных ремесленников. Плетеный шнур и доски, которые связаны им, — это атрибуты бога Тане, покровителя ремесла. «На Таити в течение целого исторического периода бога Тане представляли в виде тонко сплетенной бечевы. По преданию, когда культ Тане сменился культом бога Оро, жрец Тане поместил изображение своего божества в скорлупу кокосового ореха, закупорил его и пустил по воле волн в открытый океан, чтобы бог искал себе другое пристанище»5.

Каменными орудиями первобытные строители лодок рубили деревья, раскалывали дерево на доски, пригоняли их друг к другу, создавали лодки с балансиром, двойные лодки. И обо всем этом сохраняется память в сказаниях и песнях.

 

 

Драгоценны для исследователей и песни мореплавателей — о лодках в пути, о веслах, о безбрежном изменчивом океане.

 

Взгляни на мое весло!

Его кладут у борта ладьи,

У самого борта ладьи,

Вот оно поднято кверху — весло!

Готовое погрузиться в воду — весло!

И вот мы рванулись вперед.

Взгляни на мое весло...

Оно трепещет, как крыло птицы,

Мое весло.

Ах, как оно стремительно взлетает и опускается!6.

 

И о звездах... Ведь без путевых созвездий на небе не плавать бы древнему открывателю новых земель в океане по столь далеким и трудным дорогам.

На Гавайских островах были записаны старинные песни о сотворении мира. В одной из них повествуется помимо прочего о том, как были «развешаны» по своим местам на небесах звезды. В песне перечислены названия восьмидесяти одной звезды7. Мореплаватели знали не только взаимное расположение этих звезд, и в какой части неба восходит та или иная звезда, но и над каким островом (из числа уже обжитых островитянами) поднимается она над горизонтом выше других.

 

Поплывем, но куда же нам плыть?

Поплывем на север, под Пояс Ориона8.

 

Эти строки из таитянского предания. Только созвездие Пояс Ориона у таитян именовалось иначе —Меремере.

Курс на это созвездие держали таитянские мореплаватели, достигшие архипелага, которому было присвоено имя Гавайи. Напомним, что 2.400 миль разделяет Таити и Гавайские острова. Люди, которые совершали впервые подобные плавания, ориентируясь по Солнцу, по звездам, по зыбким морским приметам, заслуживают почетного титула великие мореплаватели.

Предание гласит, что некогда направился на поиски новой земли в океане отважный мореплаватель Ру. В пути разыгрался шторм, затянулось тучами небо, и Ру обратился к помощи Тангароа — бога Океана:

 

О Тангароа, в безбрежном пространстве

Разгони ты дневные тучи,

Разгони ты ночные тучи,

Пусть увидит Ру звезды на небе,

Чтобы привели они его в страну его желаний9.

 

Мореход не молил бога Океана высадить его благополучно на землю. Уверенный в собственных силах, он просил одного — дать увидеть ему путеводные звезды на небе.

Песня жителей Океании о дальних плаваниях — это и воспоминание о подвигах древних героев, и проникнутый поэтическим чувством напев, помогающий строить лодки, вести борьбу со штормом, грести, управлять рулевым веслом. Песня иногда и своеобразная лоция: в ней поясняется, как надо плыть мореходу от острова к острову. Выдающийся русский мореплаватель прошлого века, исследователь Тихого океана О. Е. Коцебу спросил обитателей одного из посещенных им островов, как находят они путь к другому острову, расположенному от них на расстоянии 300 миль. Островитяне ответили, что описания путей содержатся в песнях. «...Достойно удивления, что они на расстоянии 300 миль находят столь незначительный остров, как Гуагам [Гуам], не имея иных путеводителей, кроме звезд и песен»,— написал в своей книге О. Е. Коцебу10.

Можно добавить, что достойны удивления и морские «карты», издавна распространенные среди островитян Океании. Это причудливо сплетенные сетки из стеблей, которые могут обозначать и морские течения, и прибой волн, и расстояния. К сетке прикреплены раковины, изображающие острова — «песчинки Земли».

В легендах и песнях островитян Океании с большой непосредственностью и целостностью выразилось видение мира первобытными людьми, обитающими на каком-нибудь из небольших клочков суши посреди безбрежного моря, людьми, которые сроднились с островами и океаном.

 

Внутри морского круга

Находится замечательная рыба,

Замечательная рыба,

Над которой вздымается радуга,

Стягивающая необъятный океан.

Это моя страна11.

 

Морской круг... Человек в центре этого круга всегда — и когда он на суше, и когда плывет в лодке по океану. Круг, сверкающий на солнце разными красками, от зеленой и синей до пурпурной. Круг, вздымаемый «длинными и короткими волнами», о которых повествуется в полинезийских сказаниях. А внутри этого круга — остров. С чем сравнить его? Конечно, с большой рыбой. Для древнего обитателя Океании это больше, нежели просто сравнение. Ведь он знает из песен, сказаний, что, так же как вылавливает он и люди его племени рыбу, «выловили» некогда его предки и остров, на котором он обитает, и другие большие и малые острова. Их вылавливали из пучины вод удочкой. Из старинного сказания известно и то, какую песню пел храбрый Мауи, когда он поймал на крючок и вытянул из воды Таити. Вот как заканчивалась эта песня:

 

Моя рыбка попалась на крючок,

Она поднимается в мир света.

Наконец моя рыбка

Показалась над волнами.

Это — Таити12.

 

Для древнего открывателя островов Великого океана, сочинителя песен о морском круге еще не закончился каменный век. Он искусный мореплаватель и исполненный суеверий первобытный человек. Тем сильнее поражают его подвиги, удивляют его сказанья. «Никогда не затмится слава ваших лодок — лодок, бороздивших пучины океана», — сказано в одной из маорийских песен13.

 

  • 1. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 44.
  • 2. Тур Хейердал. В поисках рая. Аку-аку. М., 1970, стр. 234.
  • 3. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 28.
  • 4. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 37—38.
  • 5. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 40.
  • 6. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 218.
  • 7. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 195.
  • 8. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр.113.
  • 9. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 88.
  • 10. О. Е. Коцебу. Путешествия вокруг света. М., 1948, стр. 229.
  • 11. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 52.
  • 12. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 152.
  • 13. Те Ранги Хироа (П. Бак). Мореплаватели солнечного восхода. М., 1959, стр. 13.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.